Translation of "usciamo da" in English


How to use "usciamo da" in sentences:

Ok, usciamo da questo sportello e su per i cavi.
All right, out this hatch and up the cable.
Se non usciamo da qui, voglio che tu prenda i soldi e te ne vada.
Listen, if we fail, take the money and go.
Usciamo da questo anello implosivo o troviamo un modo per invertirlo.
one, we find a way to get ourselves out of this implosion ring, or two, we find some way of reversing it.
Adesso usciamo da qui prima che arrivi.
Now we get outta here before he shows up.
Ma quello che non capisco è, come è possibile che usciamo da Mud, ce ne andiamo in centro, e quelli ci aspettano lì e ci chiedono la roba indietro?
What I can't understand is, how the fuck do we leave Mud's, go downtown, come out of Social Security, and have two guys waiting for us talking about us giving their shit back?
Dovremmo rinunciare ai nostri diritti solo perché usciamo da una relazione?
Why should we be denied our basic human rights... just 'cause we messed up our relationships?
Myles, lo capiranno che usciamo da Pulp Fiction?
Hey Myles, you think anyone, who knows Close from Pulp Fiction?
Quindi non usciamo da qui finché non hai sentito... e detto tutto, va bene?
So let's not leave this room until you've heard... and said everything, okay?
Noi usciamo da qui, tu dall'ingresso, normalmente, non c'è altro modo.
We'll go out the back. You'll out the front. Everything normal.
Non vorrei interrompere l'idillio. ma noi usciamo da qui tutti insieme!
I don't mean to break up the moment, but we're all getting out of here together.
Usciamo da piu' di un mese.
We've been dating for over a month.
Se usciamo da quella porta, o ci attaccano gli infetti o i cecchini.
If we take one step out of that door, if the infected don't get us, the snipers will.
Usciamo da questo cazzo di posto.
Let's get the hell out of here.
No, Sammy sta arrivando... usciamo da qui.
No, sammy's on his way-- get out of here.
La bomba e' sistemata... usciamo da qui.
The bomb's stored. Let's get out of here.
Amico, quando usciamo da qui dille che sei stato arrestato.
Dude, when we get out of here, just tell her you got pinched.
E' che usciamo da un po' e pensavo...
It's just, we've been dating a while, and I thought-
Se non usciamo da qui, moriremo tutti.
If we don't get out of here, we are all going down.
Che ne dici se usciamo da qui?
What do you say we get out of here?
Moriremo tutti se non usciamo da qui.
We're all going to be dead unless we get outta here.
Non usciamo da qui finche' non saremo assolutamente certi che queste cose non capiteranno piu'.
We're not leaving this room until we find a way of making sure this never happens again.
Usciamo da quest'edifico. Cosi' ti prendo a calci in culo per bene.
Why don't we step around the side of the building so I can kick your fucking ass up over your shoulders?
E poi che ne dici se... usciamo da questo ufficio e ci allontaniamo da questo maledetto telefono?
And then what do you say we get out of the office and away from this damn phone?
Il ripostiglio e' una favola, adesso usciamo da qui.
The closet looks great. Let's get out of here.
Noi usciamo da qui... e appena siamo in un luogo sicuro, la lascio andare.
We're just gonna walk outta here. Soon as we're in a safe place, I'm gonna let her go.
Quindi, quando usciamo da qua, festeggiamo.
So as we leave here today, let's celebrate.
L'unica cosa che importa e' che usciamo da dove siamo entrati con un fottutissimo botto.
The only thing that matters is we're going out the way we came in with a big fucking bang.
Quattro mesi che non usciamo da soli?
Four months without a date? Mm-mm.
Se usciamo da qui possiamo tornare a prendere Nick.
We break out. We can circle back for Nick.
Se non usciamo da qui in fretta, ritroveranno solo due cadaveri.
We don't get out of here soon, they'll be carrying out a couple of corpses.
Ma se non usciamo da qui, qualcuno morira'.
But if we don't get out of here, someone's going to die.
Usciamo da questa stanza, per favore?
Let's get out of this room. Please?
Ascolti, solitamente quando usciamo, usciamo da soli.
See, usually when we hang out, we hang out alone.
Andiamo. Usciamo da questo buco di merda.
Come on, let's get out of this shit hole.
Usciamo da circa un mese insieme.
We've been seeing each other for about a month.
Restiamo unite, usciamo da questo dannato posto e quando troveremo il tesoro lo potrete avere voi.
Let's just stick together, get the hell out of here, and once we find it, you can have it.
Se usciamo da qui, potreste non avere altre possibilita' di bere.
If we get out of here, you may not get another chance to drink.
Ok, signor Han, usciamo da qui.
Okay, Mr. Han, let's get out of here.
Come ne usciamo da questo casino?
How do we get out of this mess?
Non mi importa come, basta che usciamo da questo posto.
I don't care what we do. Let's just get the fuck out of here!
Quando usciamo da quella porta, voglio che tu vada...
When we get out of that door, I want you to head straight for the...
Usciamo da questa cazzo di auto!
Let us out of the fucking car!
Mi dovrai portare... i libri a casa quando usciamo da scuola.
You're totally going to... carry my books home from school.
Non lo so, nel caso in cui non usciamo da qui.
I don't know, in case we don't get out of here.
Ma il problema è che usciamo da un decennio nel quale abbiamo avuto paura di toccarla.
But the problem is that we are coming out of a decade where we had a fear of touching it.
Il momento in cui usciamo da un posto e ci giriamo, spesso ci frughiamo le tasche
And that's that moment when you're walking out of a space, and you turn around, and quite often you tap your pockets.
0.84526395797729s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?